立冬,
通常是每年的11月7日或8日。
它是24节气里的第19个节气,
也是冬天的第一个节气。
这标志着寒冷伊始,
万物收藏也。
动物穴藏避冷,
秋收入仓,
人们也开始“藏”起来。
此时养生,重在保暖。
在中国南方,
人们会食用高热量食物来滋补,
例如鸡鸭鱼肉等。
在北方,
人们会吃饺子迎接冬天到来。
The Start of Winter,or Lidong in Chinese is usually marked on November 7 or 8.
It is the 19th solar term of the 24 Solar Terms,
and the first solar term in winter,
that marks the cold season’s beginning,
and sends everyone into hiding.
Animals hibernate to avoid coldness.
Autumn crops are harvested and stored,
and even humans find their ways to hiding.
The focus of health preservation at this time is hiding from cold and to keep warm.
In the southern part of China,
people tend to eat high calorie foods,
such as chicken, duck, fish and so on.
And in the northern part of China,
people will feast on Jiaozi to celebrate the Start of Winter.
策划:董亚青
统筹:霍文龙
文案/配音/海报:武萌
视频:张隽
鸣谢:邯郸翻译协会